Claudia Dathe, Chrysystyna Nazarkewytsch
Zwei Reden
Klappenbroschur 10,5 x 22 cm
60 Seiten
Im Herbst 2022 wurde die Jenaer Übersetzerin Claudia Dathe mit dem Wilhelm-Merton-Preis für Europäische Übersetzungen ausgezeichnet. In ihrer Dankesrede im Frankfurter Römer bot sie eine Lektion zur Frage, warum das Übersetzen von literarischen Werken stets mit der Reflexion der historischen Ereignisse und Entwicklungen – und entsprechender Verantwortung – verbunden ist. Dathes Rede sowie die Laudatio der Lemberger Germanistin und Übersetzerin Chrystyna Nazarkewytsch werden ergänzt durch ein Geleitwort der Frankfurter Kulturdezernentin und Vorsitzenden der Jury des Wilhelm-Merton-Preises Ina Hartwig.
Claudia Dathe
Jahrgang 1971, Übersetzerin und Kulturmittlerin. Studierte Übersetzungswissenschaft (Russisch und Polnisch) und Betriebswirtschaftslehre in Leipzig, Pjatigorsk (Russland) und Krakau. Koordiniert das Projekt „European Times“ an der Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt/Oder. Sie übersetzt Literatur aus dem Russischen und Ukrainischen.
Chrysystyna Nazarkewytsch
Jahrgang 1965, ukrainische Literaturwissenschaftlerin und Übersetzerin an der Universität Lwiw. Studierte Germanistik in Lwiw. Dozentin für deutsche Philologie und Übersetzen an der dortigen Universität. Sie übersetzt hauptsächlich aus dem Deutschen ins Ukrainische.
Ina Hartwig
Jahrgang 1963, Autorin, Literaturkritikerin und Politikerin. Seit Juli 2016 Dezernentin für Kultur und Wissenschaft der Stadt Frankfurt am Main. Autorin u.a. einer Ingeborg-Bachmann-Biografie (2017). Hartwig lebt und arbeitet in Frankfurt am Main.
» Jetzt kaufen
» Cover Ansicht
Details
ISBN: 978-3-949262-30-2
Einband: Broschur
Format: 10,5 x 22 cm
Seiten: 60 Seiten
Preis: 7,50 € (D) | 7,50 € (A) | 8,00 SFR (CH)
Shop: » Kaufen bei edition.fotoTAPETA